zondag 16 april 2017

Piet Paaltjens -- Immortelle XXV

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =



wikipedia
dbnl
kb
gedichten
Familie en kennissen als luisterboek
Latijnse vertaling van deze immortelle





'Immortelle XXV' was in 1993 een van de tien favoriete gedichten van Anna Enquist.



Immortelle XXV

Hoor ik op Sempre een waldhoorn,
Of ook wel een Turkse trom,
Dan moet ik zo bitter wenen;
En - ik weet zelf niet waarom.

Vraagt een der werkende leden:
'Hoe kan een Turkse trom
Of een waldhoorn u zo roeren?' -
Dan weet ik zelf niet waarom.

Is 't wijl in beter dagen
Een vriend de Turkse trom
Niet onverdienstlijk bespeelde?
Ach, ik weet zelf niet waarom.


Piet Paaltjens (1835-1894) uit: Snikken en grimlachjes (1867)




* Sempre is de afkorting van Sempre Crescendo, de naam van het (nog steeds bestaande) studentenmuziekgezelschap.








• Speel het gedichtenspel
• Het sempreste stripblad van Nederland: Zone 5300

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Abonnees van Laurens Jz. Coster ontvangen iedere dag een gedicht per mail.
Aan- en afmelden: http://high5.nl/minimalist/?l=laurensjzcoster

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen